Duolingo сокращает 10% подрядчиков из-за внедрения ИИ

651

19.01.2024

Платформа для изучения иностранных языков Duolingo всё шире внедряет генеративный ИИ для создания контента. На этом фоне компания отказывается от услуг примерно десятой части внештатных сотрудников, сообщает Bloomberg.

В июне 2023-го года Duolingo начала использовать Language Learning Model (LLM) для создания упражнений для изучения языков. «С помощью мощной модели большого языкового модуля мы можем генерировать огромное количество контента одним нажатием кнопки», — сообщается в блоге компании.

По словам представителя компании, столько людей просто больше не нужно, чтобы выполнять работу. Частично её может выполнять ИИ.

Сооснователь и гендиректор Duolingo Луис Фон Ан ещё в ноябре в письме к акционерам говорил, что ИИ позволяет платформе «значительно быстрее» генерировать новый контент, например скрипты к обучающим видеороликам. Также Duolingo применяет ИИ для синтеза голоса в приложении, а на премиальном тарифе Duolingo Max ИИ генерирует фидбек и общается с пользователями на иностранных языках. В 2023 году котировки Duolingo выросли более чем в три раза.

Представитель компании добавил, что ИИ не заменяет сокращенных работников напрямую. Кроме того, технологию используют в работе многие сотрудники и подрядчики Duolingo. По состоянию на конец 2022 года в штате компании числилось 600 человек. Штатных сотрудников сокращения не коснулись.

Предполагаемый бывший работник Duolingo рассказал, что из 4 человек в команде переводчиков осталось двое. Их функция — проверять контент, который создает ИИ.

Пользователи восприняли новость без энтузиазма.

“Мне нравится и я ценю человеческий аспект языкового обмена и изучения, и я думаю, что в языках есть нюансы, которые ИИ не может полностью воспроизвести (по крайней мере, на данный момент). Я чувствую себя немного грустно”.

“Важно то, что эта тенденция разрушит рынки труда, начиная… прямо сейчас. Я подозреваю, что в 2024 году мы будем видеть эту историю почти каждый день. Это значительно усложнит жизнь людям, пытающимся построить свою карьеру”.

“Мне грустно и тревожно такое развитие событий. Я глубоко сочувствую всем переводчикам (чей тяжелый труд, похоже, никогда не был оценен Duolingo по достоинству)”. 

Такие комментарии оставляют пользователи под сообщением о сокращении внештатников.

Фото: pinterest.com